Selamat ultah Mbak @bebekhitam . Ternyata tinggal di Britania ya. Kemarin sempat mengira tinggal Indonesia. Soalnya saya bertanya-tanya. sumber buku-buku enid & cloke versi Inggris di perpustakaan Indonesia. Jadi, saya berpikiran sama kalau buku-buku pemenang Caldecott Award juga ada di Perpustakaan Nasional Jakarta. Hehe.mbak @bebekhitam di Britania
Makasih mbak, kurang koh @kacamata nih.....
Nada pengucapan 80, Mbak @bebekhitam, msh ada bbrp kata yg perlu diperbaiki nadanya, tp pedenya dah 100 he3. Gongxi facai 恭喜发财 (selamat dapat rejeki) mulai diganti dg xinnian kuaile 新年快乐 (selamat tahun baru) krn artinya lbh pas. Gunghei fatcoi (artinya sama dg gongxi facai) adalah pengucapan dlm dialek Cantonese yg digunakan di Hongkong dan Guangdong.Masih dalam suasana Imlek koh2 @Feffendy, @richie200671, @rudizhuang, @kacamata, sekedar iseng2 nanya ini apakah pengucapan tahun barunya baik dan benar? (buat saya yg gak ngerti bahasa mandarin terdengar sama dengan aktor/aktris film mandarin yg native mandarin speaker). Note jadi teringat dulu ada rekan kerja (english native speaker) yang gak pernah membanggakan ttg kemampuan berbahasa lain ternyata sudah les mandarin dan rusia bertahun2 dan lumayan lancar dua bahasa yang tidak mudah dipelajari tersebut.
ini bener banget memang koh @Feffendy perceptive orangnya.Nada pengucapan 80, Mbak @bebekhitam, msh ada bbrp kata yg perlu diperbaiki nadanya, tp pedenya dah 100 he3