Agus Setiadi

Agus Setiadi

willy

Collector
Scanlation team
Verified
Joined
Jan 10, 2014
Messages
1,128
Reaction score
2,071
Points
564
Gender
Male
willy submitted a new resource:

Agus Setiadi - Agus Setiadi

Ini thread pertama yang saya buat jadi mohon maaf sebelumnya kalau agak berantakan.:):):)
Penerjemah yang paling saya ingat adalah Bapak Agus Setiadi (alm). Dulu banyak sekali buku novel anak-anak terbitan Gramedia yang diterjemahkan oleh beliau antara lain seri Kancil, Lima Sekawan, Trio Detektif dan...
Read more about this resource...
 
Last edited by a moderator:

maszd

Administrator
Staff member
Joined
Aug 24, 2013
Messages
4,405
Reaction score
47,183
Points
1,174
Gender
Male
thread pertama di forum penerjemah, trims mas @willy saya langsung cek sesuai info buku di atas :)
 
Last edited:

ari_jh

Fanatic
Veteran
Scanlation team
Kontributor
Verified
Joined
Sep 18, 2013
Messages
2,986
Reaction score
12,596
Points
969
Gender
Female
saya memang sering rasanya melihat nama agus setiadi muncul di lima sekawan. tapi tidak di semua bukunya sih.
oya, rasa2nya saya pernah baca ada yg bikin tulisan ttg penerjemah asterix di forum ini. bagaimana kalau tulisan tsb dipindah ke thread ini?

btw, kepingin juga bikin thread ttg penerjemah ini, tapi belum sempat. akhir2 ini rasanya sibuk sekali. harus bikin pengajuan lah, perbaikan SPT pajak sejak 2011 lah, ditambah lagi adik saya jatuh dan kepalanya terbentur jadi harus observasi di RS :cry::cry::cry: #curcoldikit
 

willy

Collector
Scanlation team
Verified
Joined
Jan 10, 2014
Messages
1,128
Reaction score
2,071
Points
564
Gender
Male
saya memang sering rasanya melihat nama agus setiadi muncul di lima sekawan. tapi tidak di semua bukunya sih.
oya, rasa2nya saya pernah baca ada yg bikin tulisan ttg penerjemah asterix di forum ini. bagaimana kalau tulisan tsb dipindah ke thread ini?

btw, kepingin juga bikin thread ttg penerjemah ini, tapi belum sempat. akhir2 ini rasanya sibuk sekali. harus bikin pengajuan lah, perbaikan SPT pajak sejak 2011 lah, ditambah lagi adik saya jatuh dan kepalanya terbentur jadi harus observasi di RS :cry::cry::cry: #curcoldikit
Benar mbak, tidak semua novel Lima Sekawan diterjemahkan oleh Agus Setiadi, karena itu saya berikan contoh judul-judul yang diterjemahkan beliau.
Saya juga ingat ada tulisan mengenai Ibu Rahartati penerjemah Asterix tapi kok saya cari-cari ga ketemu ya?:cry:
Saya doakan semoga adik Mbak Ari ga apa apa.
 

Mido

Vintage
Scanlation team
Kontributor
Verified
Joined
Apr 3, 2016
Messages
917
Reaction score
2,931
Points
420
Gender
Female

woky94

Vintage
Veteran
Premium+
Scanlation team
Kontributor
Verified
Joined
Feb 7, 2014
Messages
654
Reaction score
3,865
Points
445
Gender
Male
Sejak beberapa tahun lalu, apalagi sejak "diijinkan" gabung ama ZD, saya jadi hobi translasi komik bahasa inggris. Ada seni tersendiri men translate komik, terutama komik eropa yang jadi favorit saya. Ada beberapa komik yang menjadi panutan dan panduan saya dalam melakukan translasi. Komik Asterix, Tintin, Tanguy & Laverdure dan beberapa yang lain menjadi panutan saya. Yang sudah mereka lakukan dalam komik yang barusan bagi saya sungguh luar biasa. Bukan hanya sekedar menerjemahkan, tapi juga membentuk gaya bahasa terendiri dari komik yang mereka kerjakan.
Semoga saya bisa mengikuti jejak mereka hehehehhe
 

Bagas

Moderator
Staff member
Scanlation team
Kontributor
Verified
Joined
May 27, 2015
Messages
1,025
Reaction score
2,527
Points
564
Gender
Male
nais info mas willy, saya coba-coba iseng baca halaman awal novel yang sudah saya download dari sini, nemu untuk Klub Detektif-nya Wolfgang Ecke "Puri Gorila Merah" & "Pianika Membuka Rahasia", penerjemah nya Hendarto Setiadi. Kalo yang terjemahan Agus Setiadi nya saya belum tahu, soalnya belum download Klub Detektif lainnya. Jadi kepikir nih, apa jangan-jangan bapak-anak ini sistemnya kayak arisan ya? Masukin kertas judul buku Klub Detektif ke gelas, trus dikocok siapa yang dapet hehehe... becanda... :D
 

janitra21

Enthusiast
Joined
Jan 18, 2014
Messages
48
Reaction score
54
Points
40
Gender
Male
Saya baca beberapa novel yang penerjemahnya bukan bapak Agus Setiadi. Kadang-kadang ada yang aneh dari terjemahan itu, seperti kata "Masya Allah" walaupun saya sendiri beragama Islam. Padahal kan novel itu untuk segala umat dan agama dan pengarang-pengarangnya pun kebanyakan bukan dari agama Islam. Itu yang saya suka dari bapak Agus Setiadi. Terjemahan-terjemahannya cocok untuk segala umat.
 

ari_jh

Fanatic
Veteran
Scanlation team
Kontributor
Verified
Joined
Sep 18, 2013
Messages
2,986
Reaction score
12,596
Points
969
Gender
Female
Saya ingat dulu pernah punya novel tipis, seri kancil kalau tidak salah, yang judulnya 'Anak Tiga Zaman' karangan beliau. Jadi bukan terjemahan. Seingat saya covernya ada warna kuningnya. Tapi entahlah di mana, mungkin sudah hilang. Moga2 nanti2 ada yg share di forum ini ya...
 

Kurniawan

Enthusiast
Verified
Joined
Nov 26, 2015
Messages
93
Reaction score
190
Points
70
Gender
Male
Benar mbak, tidak semua novel Lima Sekawan diterjemahkan oleh Agus Setiadi, karena itu saya berikan contoh judul-judul yang diterjemahkan beliau.
Saya juga ingat ada tulisan mengenai Ibu Rahartati penerjemah Asterix tapi kok saya cari-cari ga ketemu ya?:cry:
Saya doakan semoga adik Mbak Ari ga apa apa.
Eh, ada novel lima sekawan (21 judul oleh Enid Blyton) yang tidak diterjemahkan oleh Agus Setiadi ya? Tadinya kupikir semua diterjemahkan beliau. Bisa kasih contoh yang bukan terjemahan beliau nggak? (sorry, nggak punya bukunya di sini, jadi nggak bisa ngecek).
 

willy

Collector
Scanlation team
Verified
Joined
Jan 10, 2014
Messages
1,128
Reaction score
2,071
Points
564
Gender
Male
Untuk Lima Sekawan karangan Enid Blyton keseluruhan ke 21 buku diterjemahkan oleh Agus Setiadi. Sedangkan Lima Sekawan karangan Claude Voillier tidak semuanya diterjemahkan oleh Agus Setiadi contohnya Misteri Beruang Biru.
 

meeawulan

Enthusiast
Scanlation team
Verified
Joined
Sep 29, 2013
Messages
42
Reaction score
56
Points
65
Gender
Female
thanks info2nya, saya baru ngerti ttg profil penerjemah, sebelumnya nggak terlalu memperhatikan.
 

Bagas

Moderator
Staff member
Scanlation team
Kontributor
Verified
Joined
May 27, 2015
Messages
1,025
Reaction score
2,527
Points
564
Gender
Male
Membaca kisah petualangan Lima Sekawan - Jo Anak Gelandangan, saya dibuat penasaran dengan hasil terjemahan pak Agus Setiadi. Saya membaca paragraf dimana Ju, DIck dan Anne masuk ke Hutan Gagak untuk mencari Goerge dan Timmy yang di culik.
Log in or register to view this content!
Kira-kira bagaimana cerita Lima Sekawan ini dalam versi aslinya? Apakah temenZD ada yang punya? Maksud saya, kalau cerita aslinya tidak seperti ini, berarti ini adalah bukti kejeniusan pak Agus dalam meng-alih bahasa-kan, dan juga kebebasan yang diberikan kepadanya oleh penerbit.
Selama jalan cerita tidak berubah, hasil terjemahan masih diperkenankan untuk ditambah atau dikurangi sesuai kondisi negara penerjemah. Kereeenn...

31 Jan '17: Pengalih-bahasaan lagi dari Pak Agus, yang terasa enak dibaca. (belajar) Pengetahuan (bahasa inggris) yang tersamar dalam sebuah cerita.
Log in or register to view this content!
*sayang kelihatannya pada saat mengetik ulang keyboard/mesin ketik yang digunakan tertukar tombol antara huruf "a" dan huruf "e". Banyak sekali kesalahan pengetikannya, baca novel ini serasa berada di zaman presiden kedua RI.. hehe...
 
Last edited:

willy

Collector
Scanlation team
Verified
Joined
Jan 10, 2014
Messages
1,128
Reaction score
2,071
Points
564
Gender
Male
Membaca kisah petualangan Lima Sekawan - Jo Anak Gelandangan, saya dibuat penasaran dengan hasil terjemahan pak Agus Setiadi. Saya membaca paragraf dimana Ju, DIck dan Anne masuk ke Hutan Gagak untuk mencari Goerge dan Timmy yang di culik.
Kira-kira bagaimana cerita Lima Sekawan ini dalam versi aslinya? Apakah temenZD ada yang punya? Maksud saya, kalau cerita aslinya tidak seperti ini, berarti ini adalah bukti kejeniusan pak Agus dalam meng-alih bahasa-kan, dan juga kebebasan yang diberikan kepadanya oleh penerbit.
Selama jalan cerita tidak berubah, hasil terjemahan masih diperkenankan untuk ditambah atau dikurangi sesuai kondisi negara penerjemah. Kereeenn...
Paragraf itu tidak ada dalam cerita aslinya. Kalau mau membaca versi Inggrisnya, mas Bagas bisa ke www.GoanWap.com. Disana lengkap seluruh seri Lima Sekawan dalam Bahasa Inggris. Ada juga buku Enyd Blyton lainnya, Hardy Boys, Nancy Drew, Trio Detektif dan Sherlock Holmes. Hanya saja agak kurang beraturan formatnya.
 

Latest resources

Top