software utk ketik terjemahan di gambar

comic

Enthusiast
Verified
Joined
Sep 22, 2013
Messages
69
Reaction score
132
Points
95
Gender
Male
halo sobat zonadjadoel...

numpang tanya nih... :D
saya punya comic lama, saya pingin menterjemahkan, tapi saya kesulitan,
bukan bahasanya, tapi proses mengetiknya, saya pake program photoshop cs 2.

misalnya nih,
saya menerjemahkan : i want to save the bus first, but the people need to be save too
nah, saya menerjemahkannya : aku mau selamatkan bis itu dulu, tapi orang2 juga perlu diselamatkan.

waktu saya mengetik "aku mau selamatkan bis itu dulu, tapi" lewat photoshop cs2, nah,
ndak cukup kelanjutan kalimat sisanya : "orang2 juga perlu diselamatkan."
karena kotak suaranya di gambar ga cukup luas menampung semua kata2 ketikan terjemahannya.

pertanyaan saya, adakah software yang gratis downloadnya supaya saya bisa mengetikkan semua kata kata terjemahan saya di kotak suara di gambar?

karena waktu saya memakai photoshop cs2, begitu saya perkecil scala kotak writing teks nya, supaya cukup masuk di kotak suara di gambar, tulisannya jadi tidak terbaca, jadi ndak proporsional....

tolong ya sobat sobat sekalian......
 

maszd

Administrator
Staff member
Joined
Aug 24, 2013
Messages
4,431
Reaction score
47,696
Points
1,174
Gender
Male
pertanyaan saya, adakah software yang gratis downloadnya supaya saya bisa mengetikkan semua kata kata terjemahan saya di kotak suara di gambar?
coba pakai photoscape mas, untuk proses typeset saya pakai aplikasi ini karna menurut saya lebih gampang atur posisi, besar/kecil, rotasi huruf dll.
 

msayuti

Vintage
Scanlation team
Verified
Joined
Sep 29, 2013
Messages
742
Reaction score
1,546
Points
315
Gender
Male
Kalo saya pake CS3 Portabel mas. Kalo mau nyoba, saya ada linknya (link luar ya). Diekstrak dulu pake WinRAR, terus cari folder PS3 Portabelnya, klik "ps3.exe" atau apalah-apalah :sneaky:. Langsung pake aja.
Hidden Contents
** Hidden Content: To see this content, you must react one of the following reactions. Like Like .
 
Last edited:

comic

Enthusiast
Verified
Joined
Sep 22, 2013
Messages
69
Reaction score
132
Points
95
Gender
Male
thanks mbak msayuti.... and thanks mas maszd untuk info software nya... akan kujajal dua dua nya software nya / freeware nya :D:D (y)(y)

maaf maksud saya mas msayuti..
 
Last edited by a moderator:

Bagas

Moderator
Staff member
Scanlation team
Kontributor
Verified
Joined
May 27, 2015
Messages
1,027
Reaction score
2,551
Points
564
Gender
Male
kalo masih ga muat, mungkin dicari padanan kalimat yang sama tapi lebih singkat mas @comic?
 
Last edited by a moderator:

comic

Enthusiast
Verified
Joined
Sep 22, 2013
Messages
69
Reaction score
132
Points
95
Gender
Male
iya setuju mas bagas, misal di komik the flash yg jadul, byk kata guyonan dlm inggris, seperti contohnya playing with me,
ya aku lewatin aja, yg penting pembaca tahu jalan ceritanya,
guyonannya sebisa bisanya muat ku ketik.. :D
 

richie200671

Collector
Veteran
Scanlation team
Kontributor
Verified
Joined
Sep 23, 2013
Messages
1,221
Reaction score
3,669
Points
579
Gender
Male
kalo masih ga muat, mungkin dicari padanan kalimat yang sama tapi lebih singkat mas @comic?
Atau bisa juga kata itu dipecah sesuai suku katanya, misalnya "katanya" jadi "kata-nya"
 
Last edited by a moderator:

woky94

Vintage
Veteran
Premium+
Scanlation team
Kontributor
Verified
Joined
Feb 7, 2014
Messages
660
Reaction score
3,893
Points
445
Gender
Male
Kalo saya pake Corel Photo Paint. Memang butuh latihan dan jam terbang untuk bisa menuliskan / mengetik di dalam kotak (balon) dialog. Yang jelas, ukuran font sebisa mungkin mirip dengan aslinya. Sisanya ya seperti mengetik biasa saja. Terkadang ada yg center, rata kiri, rata kanan, dsb. Kalo misalnya ketika mengetik tidak cukup, cukup tekan enter saja. Cursor akan berpindah ke bawah. Sama seperti ketika mengetik di MS word atau yang lain.
 

kresnaw

Collector
Veteran
Premium+
Scanlation team
Kontributor
Verified
Joined
Sep 7, 2013
Messages
1,119
Reaction score
3,646
Points
589
Gender
Male
Saya pakai CS5 untuk proses typeset. Terkait dengan terjemahan, menurut saya tidak perlu harus kata per kata, tapi bisa dengan kata lain dengan maksud yg sama atau malah diserap ke bahasa indonesia karena kadang slang / ungkapan bhs asing tidak bisa 100% diterjemahkan.

Biasanya saya lihat kalau teks didalam baloon masih tidak cukup, maka script yg sudah sy ketik di MS Word saya rombak lagi.
 

Unread posts

Latest resources

Top