Scanlation Buck Danny

Thread Status
  1. Ongoing

woky94

Vintage
Scanlation team
Kontributor
Joined
Feb 7, 2014
Messages
780
Gender
Male
cover.png
Buck Danny adalah sebuah serial komik Franco-Belgian yang berkisah mengenai seorang pilot militer dan dua pendampingnya (tergantung pada plot cerita) dari Angkatan Laut Amerika Serikat.
Komik ini ditulis oleh Jean-Michel Charlier dan dilukiskan oleh Victor Hubinon. Diterbitkan oleh Dupuis dalam Bahasa Perancis dan Cinebook dalam Bahasa Inggris. Hingga kini secara total telah diterbitkan sebanyak 53 album.

Log in or register to view this content!

PERHATIAN! HARAP BACA PERATURAN FORUM
f. Member DILARANG menshare kembali semua unduhan terutama hasil SCAN ASLI serta hasil SCANLATION dari admin/kontributor dari semua topik yang ada pada forum KECUALI buku/ebook tersebut BUKAN scan asli dari admin/kontributor (memang mengambil dari site luar) dan karena hasil SCANLATION adalah murni hanya untuk koleksi pribadi tanpa tujuan untuk melecehkan pencipta / penerbit komik dikarenakan tidak tersedianya komik tersebut dalam bahasa indonesia. (apabila di kemudian hari pencipta/penerbit komik tersebut keberatan, maka zona djadoel bersedia meremove hasil scanlation tersebut dari forum ini, dan Zonadjadoel Tidak dapat dituntut dan tidak akan mempunyai tanggung jawab hukum apabila komik scanlation tersebut beredar diluar dari forum ini.) g. Pelanggaran terhadap poin (f) di atas, yang bersangkutan akan dikenakan sanksi banned permanen. Baca Terms of Use/Service & Privacy Policy

List Download :
  1. Night Of The Serpent
  2. Ghost Squadron
  3. Rahasia Laut Hitam
  4. The Flying Tigers
  5. Hilang Dalam Tugas
 
Last edited by a moderator:
Yg ini sy udah pernah baca, tp dlm bhs inggris... Krn setau sy blum pernah ada bhs indonesia-nya, jadi pasti ini hasil translate mas woky yaa... Good job (y)
 
Buck Danny yg Night Of The Serpent ini saya pernah baca. download dari zona djadoel juga waktu masih blogspot. mudahan ada yg lain lagi yang akan diupload. salut lagi sama mz woky yg udah jadi translator.
 
Kalau penulisnya Jean Michel Charlier berarti penulis komik Tanguy & Laverdure juga ya,pantesan temanya sama,pilot2 pesawat tempur,wah seru nih,thank's mas Woky94 tuk translitnya..selain Buck Danny dan Tanguy-Laverdure kayaknya masih ada yg tema penerbang serial Dan Cooper mungkin aja bisa masuk daftar translit mas woky94..:happy:
 
judeviex said:
Kalau penulisnya Jean Michel Charlier berarti penulis komik Tanguy & Laverdure juga ya,pantesan temanya sama,pilot2 pesawat tempur,wah seru nih,thank's mas Woky94 tuk translitnya..selain Buck Danny dan Tanguy-Laverdure kayaknya masih ada yg tema penerbang serial Dan Cooper mungkin aja bisa masuk daftar translit mas woky94..:happy:
Satu lagi... Team rafale Mungkin bisa sekalian :)
 
Satu lagi... Team rafale Mungkin bisa sekalian :)

Hmmmm, kalo Team Rafale sepertinya tidak diperbolehkan tampil di sini. Sesuai dengan aturan dari @mas_Z bahwa komik yang boleh ditampilkan di sini adalah :
  • komik yang terbit diatas tahun 2000 dengan acuan tahun sebelumnya pernah diterbitkan (1999 kebawah) include hasil scanlation.
  • komik yang belum sama sekali terbit di indonesia dan komik tersebut terbit di negara asalnya sebelum tahun 1999.
Lagian, Team Rafale aslinya bahasa perancis. Puyeng dah translasinya. Kalo Bahasa Inggris, satu hari bisa selesai 1 judul, kalo Bahasa Perancis, 1 hari cuma bisa kelar 1 halaman. Ga tau deh kalo tante @ari_jh mau bantuin....
 
Last edited by a moderator:
Ooo... saya kira team rafale juga termasuk komik lama, seperti buck danny, ternyata di atas thn 2000 yaa...
 
Komik ini pernah masuk Indonesia juga ya mas?

Lagian, Team Rafale aslinya bahasa perancis. Puyeng dah translasinya. Kalo Bahasa Inggris, satu hari bisa selesai 1 judul, kalo Bahasa Perancis, 1 hari cuma bisa kelar 1 halaman. Ga tau deh kalo tante @ari_jh mau bantuin....

hebatnyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa... nerjemahin 1 hari 1 judul... thumbs up buat mas woky... kayak2nya nih makin banyak koleksi ZD sebentar lagi... hehehehehehehehe...
 
Last edited by a moderator:
Komik ini pernah masuk Indonesia juga ya mas?
hebatnyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa... nerjemahin 1 hari 1 judul... thumbs up buat mas woky... kayak2nya nih makin banyak koleksi ZD sebentar lagi... hehehehehehehehe...

Hmmm...bacanya kurang teliti nih tante @bearita , maksudnya adalah, untuk nerjemahin judul, 1 hari saya bisa kalo cuma 1 judul doang mah heheheheh.....
 
Last edited by a moderator:
Hmmm...bacanya kurang teliti nih tante @bearita , maksudnya adalah, untuk nerjemahin judul, 1 hari saya bisa kalo cuma 1 judul doang mah heheheheh.....

hahahahaha... ngeles aja nih mas woky... wong itu yang di atas aja nggak diterjemahin judulnyah... hehehehehehehe... hayooooo.... ngaku hebat.... hehehehehe...
 
Last edited by a moderator:
hahahahaha... ngeles aja nih mas woky... wong itu yang di atas aja nggak diterjemahin judulnyah... hehehehehehehe... hayooooo.... ngaku hebat.... hehehehehe...
Justru itu udah lama bgt saya translasi, kalo akhirnya saya rilis sekarang karena dari dulu ga berhasil translasi judulnya. Makanya saya biarkan apa adanya judulnya. Kalo tante @bearita bersedia terjemahin judulnya, seneng sekali saya....
 
Last edited by a moderator:
hahahaha... saya ndak bisa mas @woky94 nyari bahasa kerennyah... apalagi ditypeset... terlalu merepotkan... wkwkwkwkwkwkwk... moso mau diterjemahin malam ular... apaan coba...
 
Last edited by a moderator:
Kalo menurut saya sih Night Of The Serpent merupakan bentuk idiom, ya.
Bagaimana kalo judul dalam bahasa Indonesianya menjadi Malam Panjang Penuh Bahaya atau Malam Panjang Nan Menegangkan.
Argumen:
Serpent = ular, naga
ular atau naga kan bentuknya panjang dgn sifat pada umumnya berbahaya, oleh karena judul di atas merupakan bentuk idiom maka the serpent disini bisa diartikan menjadi panjang. Apalagi isi cerita di Night Of The Serpent adalah usaha penyelamatan penuh bahaya yg dilakukan di tengah malam dan berakhir menjelang pagi (unsur malam yang panjang terpenuhi).

catatan:
idiom = kelompok kata yg maknanya tidak sama dgn gabungan makna unsur2nya.
contoh: Kaki tangan musuh ditembak mati oleh pejuang RI.
Kaki tangan tidak sama dgn kaki dan tangan
 
Last edited:
Back
Top